Вежливые клише английского языка (Антон Брежестовский)

Добавить в список пожеланийДобавлено в список пожеланийУдалено из списка желаний 0

229  руб.

В каждом языке — свои вежливые клише. Пытаться переводить вежливую фразу с русского на английский — значит практически гарантированно звучать невежливо и неестественно. Например, в магазине нельзя сказать: «Give me a packet of milk please», хотя сказать такую фразу по-русски — хорошо и правильно. А вот по-английски нужно говорить: «Can I have a packet of milk please?». Вежливые обороты нужно знать буквально. Именно с этой целью — дать вам наиболее употребительные вежливые клише английского языка — и был подготовлен этот мастер-класс.

Отзывы пользователей

0.0 из 5
0
0
0
0
0
Написать отзыв

Отзывов пока нет.

Только зарегистрированные пользователи, которые приобрели этот продукт, могут оставлять отзывы.

Logo
Корзина покупок